The Hebrew text of the BHS is translated word for word in an interlinear manner (interlinear corpus: 2780 pages), on the principle of formal equivalence. The texts of the TOB2010 and Français courant Bible at the bottom of the page.
Appendices (35 pages)
- Various general notes: qeré / ketiv, tetragrammaton, grammar and literality, difficulty of translation. Many examples.
- 15 numbered notes concerning recurring difficulties, among others: aspectual values in Hebrew and the question of tenses, idioms, derived meanings and metaphors, textual difficulties, rare words and conjugations. Many examples.
- Conjugation tables
- Bibliography
- French and Hebrew index
Extracts from the preface by Adrian Schenker, Professor of Theology, Exegete, Specialist in textual criticism of the Old Testament.
Hardcover, 27x24 cm, 2780 pages, 2.500 kg